I know some novels are only in their native language so I will try my best to translate them into english.
I am currently working with Foxaholic as well to translate another novel (Luoyang Brocade). Do visit by clicking on the link on right side of the page.
Don't forget to give me a cup of ko-fi! So that it can motivate me to translate more chapters! Thanks in advance :)
Please note that I do not own any of the contents and they belongs to their original authors.
Huh, really interesting start! Also...I 'm pretty sure Shangguan Yu Lan's last name is should be together, not Shang Guan...also for the prince. Also, I find it kind of weird the prince and MC have the same name...altho it might be different characters, thus pronounced differently lol!
Hi Rosana, yes it amaze me as well that the MC and the prince have the same name. But in chinese, their characters are different. Thanks for the comment on the last name, I will change it in the next update onwards. :)
Yes, the character 万 is pronounced as wan by itself but when paired with 万俟, it is a surname pronounced as Moqi. That's why the prince disguised himself by calling himself Mr Mo a few chapters later. You can google it!
Wow, what a beginning. I'm glad Yan Ling Xuan destroyed all the Yan business. Thanks for the chapter!
ReplyDeletei like it too
DeleteThanks for the chapter!
hm, very interesting. Thanks for the new project.
ReplyDeletekeep it up!
Huh, really interesting start! Also...I 'm pretty sure Shangguan Yu Lan's last name is should be together, not Shang Guan...also for the prince. Also, I find it kind of weird the prince and MC have the same name...altho it might be different characters, thus pronounced differently lol!
ReplyDeleteThanks for the chapter 💖
Hi Rosana, yes it amaze me as well that the MC and the prince have the same name. But in chinese, their characters are different. Thanks for the comment on the last name, I will change it in the next update onwards. :)
ReplyDeleteHello~ 万俟 is pronounced as Moqi. It's a 2-word surname like Shangguan
ReplyDeleteHello Xing. 万俟 in Chinese is Wanqi. In the latest chapters, I already merge the surnames :)
DeleteYes, the character 万 is pronounced as wan by itself but when paired with 万俟, it is a surname pronounced as Moqi. That's why the prince disguised himself by calling himself Mr Mo a few chapters later. You can google it!
DeleteOIC! Now i get what you mean! Sorry for my ignorant! I will change it from my next chapter onwards :D
DeleteThank you for this novel :)
ReplyDeleteYou are very welcome :)
Delete